Lei-" E lui quando te l'ha chiesto?" (Evidente entusiasmo.)
Io-"Che cosa?" (Evidente poco interesse.)
Lei-"Di stare con lui! Di fidanzarvi!" (Evidenti occhi che brillano , tono di voce acuto ed eccitante interesse.)
Io-"Mai! ...infatti , se ci penso , noi non abbiamo mai parlato di queste cose!" ( Evidente noia.)
Lei-"...ma...questo vuol dire che in realtà voi non state assieme?" ( Evidenti occhi che si spengono.)
Lui-" Dunque posso ritenermi libero?" (Evidentemente divertito.)
Lei-"..." (Evidentemente sull'orlo delle lacrime.)
°°°°°°°°°°°°°°°°
She -"And when he asked you this?" ( Evident enthusiasm.)
I -"What?" ( Evident little interest.)
She -"To stand with him to get engaged!" (With eyes shining, voice sharp , and exciting interest.)
I -"Never! " ... in fact, if I think , we never talked about these thing ! "( Evidently boredom.)
She -"... but ... this means that in reality you aren't together?" (With eyes that are turned off.)
He -"So I can be free?" ( Evidently fun.)
She -"..." (Evidently on the verge of tears.)
6 comments:
ahah Selena! Mi fai morire.. :-)
Però, se la verità, beh mille auguri!
Così come i soldi ormai nemmeno i partner crescono sugli alberi!
Un abbraccio!
ahaha che bella che dev'essere stata questa scenetta... :P
aahahaha :D
:D
Sembrava di avere il traduttore simultaneo!
Aahahah hai reso benissimo una tipica scenetta tra uomo e donna, complimenti :-)
Un saluto
Post a Comment